Selected Haiku
-from Chinese haiku poets 《汉俳诗人》
小溪(熊家楚)
傍着山脚走
一生未见江海面
却是波涛祖
Stream (Xiong Jia Chu)
along the foot of a hill
it's never seen the sea -
waves’ ancestor
风筝(高勇)
风送入云天
再高未有自由权
游人把线牵
Kite (Gao Yong)
however high
in the sky, it's not free
string held by a hand
问梅(郑卫)
梅花扑鼻香
若非一番寒冬雪
会是怎样呢
Plum Blossom (Zheng Wei)
sweet smell
without a winter's snow
how would it be?
海之梦(林林)
海鸥对海说
给我生命的欢乐
离你不能活
Sea’s Dream (Lin Lin)
seagull says to the sea:
give me the joy of life
without you, I’ll die
冬日怀想(庄庄)
燥动的大地
开始慢慢地平息
奢华的色调
雪静静落下
仿佛是一种预言
让道路隐没
Winter’s Reveries (Zhuang Zhuang)
restless earth
slowly quiets down
a luxurious tone
silent snowfall
as if a prophecy
the road disappears
回声(晓帆)
掉一滴眼泪
镜湖知道你是谁
回一生清脆
Echo (Xiao Fan)
"who are you?"
Mirror Lake asks -
sound of a teardrop
.
Haiku-Translation
- twoleftfeet
- Perspicacious Poster
- Posts: 6761
- Joined: Wed Dec 07, 2005 4:02 pm
- Location: Standing by a short pier, looking for a long run-up
Hi Lake,
Is there any chance of you recording these (including the original Chinese)?
I only have one suggestion:
restless earth
slowly quiets down
a luxurious tone
- can you make the last line a little clearer? Is "tone" refering to sound, colour...?
Nice work
Geoff
Is there any chance of you recording these (including the original Chinese)?
I only have one suggestion:
restless earth
slowly quiets down
a luxurious tone
- can you make the last line a little clearer? Is "tone" refering to sound, colour...?
Nice work
Geoff
Hello Geoff,
Thanks for reading and commenting.
Lake
I've never done it on haiku, but why?twoleftfeet wrote:
Is there any chance of you recording these (including the original Chinese)?
You got it right, Geoff, both I guess. Can it be both, sound and colour?twoleftfeet wrote:I only have one suggestion:
restless earth
slowly quiets down
a luxurious tone
- can you make the last line a little clearer? Is "tone" refering to sound, colour...?
Thanks for reading and commenting.
Lake
- twoleftfeet
- Perspicacious Poster
- Posts: 6761
- Joined: Wed Dec 07, 2005 4:02 pm
- Location: Standing by a short pier, looking for a long run-up
Hi again, Lake
As each haiku is so short , I thought it would be nice to hear you read each one in Chinese, then translate it into English.
Please don't feel that I'm putting you under pressure..
e.g you might say "Don't take that tone with me!" to someone who gets angry at you for no reason.
I'm guessing that we may be talking earth/man, tone/quiet/meditation also.
I looked up "luxury" in the dictionary.
1. Something inessential but conducive to pleasure and comfort.
2. Something expensive or hard to obtain ...
Your thoughts?
Geoff
As each haiku is so short , I thought it would be nice to hear you read each one in Chinese, then translate it into English.
Please don't feel that I'm putting you under pressure..
Yes, Lake - you are right. It can also be used with reference to emotion, as in referring to someone's tone of voice.Lake wrote:You got it right, Geoff, both I guess. Can it be both, sound and colour?twoleftfeet wrote:I only have one suggestion:
restless earth
slowly quiets down
a luxurious tone
- can you make the last line a little clearer? Is "tone" refering to sound, colour...?
e.g you might say "Don't take that tone with me!" to someone who gets angry at you for no reason.
I'm guessing that we may be talking earth/man, tone/quiet/meditation also.
I looked up "luxury" in the dictionary.
1. Something inessential but conducive to pleasure and comfort.
2. Something expensive or hard to obtain ...
Your thoughts?
Geoff
Hi Geoff,
How do you read it so deep?
http://www.poetryfoundation.org/journal ... html?id=23
I really enjoy his reading.
Regards,
Lake
How do you read it so deep?
My thoughts are always simple but after reading your thoughts I think the earth may refer to this world including its people. I have to admit unlike others who read things in great depth, most of the time I pick the meaning of the first definition of a word.twoleftfeet wrote: I'm guessing that we may be talking earth/man, tone/quiet/meditation also.
I looked up "luxury" in the dictionary.
1. Something inessential but conducive to pleasure and comfort.
2. Something expensive or hard to obtain ...
Your thoughts?
I don't feel pressured, just thought it must be a challenge to read haiku since it is so short. Would you like to have a listen to this? Issa's haiku read by Robert Hass.twoleftfeet wrote: As each haiku is so short , I thought it would be nice to hear you read each one in Chinese, then translate it into English.
Please don't feel that I'm putting you under pressure..
http://www.poetryfoundation.org/journal ... html?id=23
I really enjoy his reading.
Regards,
Lake
- twoleftfeet
- Perspicacious Poster
- Posts: 6761
- Joined: Wed Dec 07, 2005 4:02 pm
- Location: Standing by a short pier, looking for a long run-up
Lake,
Thanks for the link to Robert Hass.
Those haikus are wonderful - funny yet often profound.
Geoff
Thanks for the link to Robert Hass.
Those haikus are wonderful - funny yet often profound.
Geoff
-
- Moderator
- Posts: 7963
- Joined: Sun Dec 07, 2008 4:53 pm
- antispam: no
- Location: this hill-shadowed city/of razors and knives.
- Contact:
John Barlow is I reckon one of the primary haiku writers around at the moment.
http://www.simplyhaiku.com/SHv5n4/haiku/Barlow.html
http://www.simplyhaiku.com/SHv5n4/haiku/Barlow.html
Rosencrantz: What are you playing at? Guildenstern: Words. Words. They're all we have to go on.
___________________________
Antiphon - www.antiphon.org.uk
___________________________
Antiphon - www.antiphon.org.uk
- twoleftfeet
- Perspicacious Poster
- Posts: 6761
- Joined: Wed Dec 07, 2005 4:02 pm
- Location: Standing by a short pier, looking for a long run-up
Ros wrote:John Barlow is I reckon one of the primary haiku writers around at the moment.
http://www.simplyhaiku.com/SHv5n4/haiku/Barlow.html
Is that you, Lake?
I could swear no one ever came here apart from us..
Yes, Geoff, I totally agree with you, these are wonderful haikus, funny and profound.twoleftfeet wrote:
Those haikus are wonderful - funny yet often profound.
Ross, welcome to this cell of the grave.
Thanks,
Lake
-
- Moderator
- Posts: 7963
- Joined: Sun Dec 07, 2008 4:53 pm
- antispam: no
- Location: this hill-shadowed city/of razors and knives.
- Contact:
Sorry, I didn't realise this was just a tete-a-tete
Rosencrantz: What are you playing at? Guildenstern: Words. Words. They're all we have to go on.
___________________________
Antiphon - www.antiphon.org.uk
___________________________
Antiphon - www.antiphon.org.uk
- twoleftfeet
- Perspicacious Poster
- Posts: 6761
- Joined: Wed Dec 07, 2005 4:02 pm
- Location: Standing by a short pier, looking for a long run-up
Not at all ! You are most welcome, Ms WainwaringRos wrote:Sorry, I didn't realise this was just a tete-a-tete
-
- Moderator
- Posts: 7963
- Joined: Sun Dec 07, 2008 4:53 pm
- antispam: no
- Location: this hill-shadowed city/of razors and knives.
- Contact:
' I was just wondering who would be the first to spot that.'
Capt. M.
Capt. M.
Rosencrantz: What are you playing at? Guildenstern: Words. Words. They're all we have to go on.
___________________________
Antiphon - www.antiphon.org.uk
___________________________
Antiphon - www.antiphon.org.uk