Northern Light
ORIGINAL
a haar is hanging grey
as a wet semmit
on Monday’s washing line
I come to work here
among the gulls
a sparrow is pecking
at the lunchtime crumbs
I have to stay here
where only a borealis
can quicken rare light
on the granite faces
I cannot bide here
semmit (Scots) - vest
REVISION (on reflection relegated below the original but left up as a lesson that sometimes its best not to mess!!)
a haar is hanging
damp as a greying semmit
on Monday’s washing line
I come to work here
among the gulls
a lintie pecks
at the lunchtime crumbs
I have to stay here
where only the rare light
of a borealis
speirs the granite faces
I cannot bide here
semmit (Scots) – vest
lintie (Scots) – small finch
speirs (Scots) - asks questions of
a haar is hanging grey
as a wet semmit
on Monday’s washing line
I come to work here
among the gulls
a sparrow is pecking
at the lunchtime crumbs
I have to stay here
where only a borealis
can quicken rare light
on the granite faces
I cannot bide here
semmit (Scots) - vest
REVISION (on reflection relegated below the original but left up as a lesson that sometimes its best not to mess!!)
a haar is hanging
damp as a greying semmit
on Monday’s washing line
I come to work here
among the gulls
a lintie pecks
at the lunchtime crumbs
I have to stay here
where only the rare light
of a borealis
speirs the granite faces
I cannot bide here
semmit (Scots) – vest
lintie (Scots) – small finch
speirs (Scots) - asks questions of
- stuartryder
- Preponderant Poster
- Posts: 897
- Joined: Sat Apr 12, 2008 1:45 am
- antispam: no
- Location: Warrington, UK
There is a lot of open space in the structure of this, Elphin. That makes me very jealous.Elphin wrote:a haar is hanging grey
as a wet semmit
on Monday’s washing line
I come to work here
among the gulls
a sparrow is pecking
at the lunchtime crumbs
I have to stay here
where only a borealis
can throw rare light
on the granite faces
I cannot bide here
semmit (Scots) - vest
Either it comes naturally to you or you edit ferociously. Which is it?
Cheers
Stuart
Hi Elphin,
This is very you, I mean, the form. Your poems are always presented in a kind of form, either in a form form or Elphin form. Very neat. What is haar? Is it fog? I saw a picture of Auroras on the web, it's so beautiful. I also like the sense of movement in the piece and the variation of the repetition of the one liner verse.
Best
Lake
This is very you, I mean, the form. Your poems are always presented in a kind of form, either in a form form or Elphin form. Very neat. What is haar? Is it fog? I saw a picture of Auroras on the web, it's so beautiful. I also like the sense of movement in the piece and the variation of the repetition of the one liner verse.
Best
Lake
-
- Preternatural Poster
- Posts: 1604
- Joined: Mon May 26, 2008 6:59 am
- antispam: no
- Location: Whitstabubble
- Contact:
Hi Elph
As Stuart said, this has a great open feel to it, and a beautifully quiet voice. I loved the contrasting images, especially the small bird against the sky-encompassing northern lights.
Just a couple of niggles from me. I wasn’t sure about the concentration of dialect in the first stanza followed by none. The words themselves work well, but it almost feels like they’re shoved into the first stanza for the purpose of creating a Scottish atmosphere. For me, I’d prefer it if there were more or the ones you have were scattered more – the poem feels a little top heavy at present.
I also wasn’t sure what the poem was saying regarding the ‘I have to stay here’ and ‘I cannot bide here’ as I understood bide to mean stay/dwell/endure – so it feels like you’re contradicting yourself. But maybe I'm missing something?
Sharra
x
As Stuart said, this has a great open feel to it, and a beautifully quiet voice. I loved the contrasting images, especially the small bird against the sky-encompassing northern lights.
Just a couple of niggles from me. I wasn’t sure about the concentration of dialect in the first stanza followed by none. The words themselves work well, but it almost feels like they’re shoved into the first stanza for the purpose of creating a Scottish atmosphere. For me, I’d prefer it if there were more or the ones you have were scattered more – the poem feels a little top heavy at present.
I also wasn’t sure what the poem was saying regarding the ‘I have to stay here’ and ‘I cannot bide here’ as I understood bide to mean stay/dwell/endure – so it feels like you’re contradicting yourself. But maybe I'm missing something?
Sharra
x
It is at the edge of the
petal that love waits
petal that love waits
A haar! (Aha!) We've had one of them before, haven't we? Don't remember seeing a semmit before, though.
Is a borealis actually used like that? Haven't seen that before either.
I like the way the viewpoint constantly changes, and the whole thing seems like a pretty (but pale) Scottish watercolour. Very good.
Cheers
David
Is a borealis actually used like that? Haven't seen that before either.
I like the way the viewpoint constantly changes, and the whole thing seems like a pretty (but pale) Scottish watercolour. Very good.
Cheers
David
Terrific. The bits are held together wonderfully in a sort of laconic wrestling with the landscape - feels like late Heaney to me.
I think you need to work on the borealis stanza, however, simply because I don't think you can get away with the somewhat diluted 'throw light' in such a chiselled poem.
A quick response to the dialect: I like it as is. It'd be antiquated to say to yourself 'Right, I'm going to knock up a full dialect poem'; the dialect words here arise naturally enough for me to see the language not as a battle ground but as something already won -- a sort of middle point between the full English tongue and the (I think) often fake full-on scots piece.
Top work
Dave
I think you need to work on the borealis stanza, however, simply because I don't think you can get away with the somewhat diluted 'throw light' in such a chiselled poem.
A quick response to the dialect: I like it as is. It'd be antiquated to say to yourself 'Right, I'm going to knock up a full dialect poem'; the dialect words here arise naturally enough for me to see the language not as a battle ground but as something already won -- a sort of middle point between the full English tongue and the (I think) often fake full-on scots piece.
Top work
Dave
-
- Preponderant Poster
- Posts: 903
- Joined: Tue Feb 10, 2009 8:57 pm
- antispam: no
- Location: Central Scotland
Ah yes, Aberdeen.
I agree with David on the pale watercolour image. It typifies the place rather well.
Much enjoyed.
- Neil.
How right you are, and how nicely written.rare light
on the granite faces
I agree with David on the pale watercolour image. It typifies the place rather well.
Much enjoyed.
- Neil.
War does not determine who is right - only who is left. (Bertrand Russell)
Elphin wrote:a haar is hanging grey
as a wet semmit... do you really need wet here when the next line makes its wetness obvious.
on Monday’s washing line... though I'm not sure of the imply/relevance of on or line being used here to describe fog.
I come to work here
among the gulls
a sparrow is pecking
at the lunchtime crumbs
I have to stay here
where only a borealis
can throw rare light
on the granite faces... there's like a secret being kept from the reader here... what is it as this says nothing really?
I cannot bide here... I'd swap this, and the I have to stay here line around.
semmit (Scots) - vest
I really like the tone of voice this carries throughout. But all I can really figure from it is that the N is the keeper of some form of desirable but loathed crumb or secret. Mind, being about light, it could also be about nothing more than run of paint (a drip) in/on an old painting/masterpiece.
J
-
- Prolific Poster
- Posts: 275
- Joined: Tue Feb 24, 2009 4:31 pm
- antispam: no
A much enjoyed read that touched on the "Jockness" in me.
Some fab images here, liked the use of the scots dialect, although I would have liked to see a bit more.
It seems to cut off after S1.
I felt the final stanza was very well thought out also.
nice little write, enjoyed.
BinB.
Some fab images here, liked the use of the scots dialect, although I would have liked to see a bit more.
It seems to cut off after S1.
I felt the final stanza was very well thought out also.
nice little write, enjoyed.
BinB.
Poems everybody...poems.. the laddie fancies himself a poet!..Pink Floyd-The wall.
- Raisin
- Preponderant Poster
- Posts: 1028
- Joined: Thu Aug 07, 2008 8:08 pm
- Location: The land of daffodils and leeks
Very peaceful and soothing to read, I thought.
"where only a borealis
can throw rare light
on the granite faces"
I loved this part, it reads very naturally and the imagery is great.
The ending is lovely and sounds practical rather than sad, like the persona knows that as beautiful as this place is, they can't stay forever. Almost as though it's bad for them to be in one place for long, I'm not sure if this is what you intended, but that's what I got from it, wonderful
Thanks Elph.
Raisin
"where only a borealis
can throw rare light
on the granite faces"
I loved this part, it reads very naturally and the imagery is great.
The ending is lovely and sounds practical rather than sad, like the persona knows that as beautiful as this place is, they can't stay forever. Almost as though it's bad for them to be in one place for long, I'm not sure if this is what you intended, but that's what I got from it, wonderful
Thanks Elph.
Raisin
In the beginning there was nothing, and it exploded. (Terry Pratchett on the Big Bang Theory)
-
- Moderator
- Posts: 7963
- Joined: Sun Dec 07, 2008 4:53 pm
- antispam: no
- Location: this hill-shadowed city/of razors and knives.
- Contact:
Very nice. People seem to have read some interesting interpretations into this, whereas I felt it was just straightforwardly good - about a miserable outsider who didn't like the wet fogs and dark days, forced to stay for work but unable to feel at home. Very succinct and more powerful because of it.
Ros
Ros
Rosencrantz: What are you playing at? Guildenstern: Words. Words. They're all we have to go on.
___________________________
Antiphon - www.antiphon.org.uk
___________________________
Antiphon - www.antiphon.org.uk
Thanks everyone
While Ros hit the nail on the head as to the intent, I like the fact there was sufficient ambiguity to allow other interpretations.
Stu - the open space came naturally in this one. Sometime it takes more chiselling but this one with the interspersing one liners formed in my head over a few days.
Sharra - fair point about all the dialect being in s1. Im not sure I cna rectify that in this one but I do need to bear it in mind. This kind of leads on to Wabs point - I am trying to let the dialect fall naturally in the way I would (in certain situations) allow these "old" words to creep into my generally standard English. I have tried the full dialect poems and I cant do it - I dont speak like that and it feels contrived.
Jasper - Im still contemplating the suggested line switch. Thanks. The relevance of the line is that as you drive into Aberdeen the haar (fog) suddenly appears and looks (to me anyway) as if its hung on a line.
Raisin - I like your interp. Im glad you could get that - its not such a terrible place after all
All others, your input is appreciated as always.
elph
While Ros hit the nail on the head as to the intent, I like the fact there was sufficient ambiguity to allow other interpretations.
Stu - the open space came naturally in this one. Sometime it takes more chiselling but this one with the interspersing one liners formed in my head over a few days.
Sharra - fair point about all the dialect being in s1. Im not sure I cna rectify that in this one but I do need to bear it in mind. This kind of leads on to Wabs point - I am trying to let the dialect fall naturally in the way I would (in certain situations) allow these "old" words to creep into my generally standard English. I have tried the full dialect poems and I cant do it - I dont speak like that and it feels contrived.
Jasper - Im still contemplating the suggested line switch. Thanks. The relevance of the line is that as you drive into Aberdeen the haar (fog) suddenly appears and looks (to me anyway) as if its hung on a line.
Raisin - I like your interp. Im glad you could get that - its not such a terrible place after all
All others, your input is appreciated as always.
elph
Northen lights are fine
but how is one to divine the mind?
She moves at times with eagles
and dances upon tables;
then, is this the shine?
Where once i knew this Mind?
I've known of thunder and cloud
but not this stormy weather/...
loads of lovexxxxxxxxxxxxxx
D J Lovely
but how is one to divine the mind?
She moves at times with eagles
and dances upon tables;
then, is this the shine?
Where once i knew this Mind?
I've known of thunder and cloud
but not this stormy weather/...
loads of lovexxxxxxxxxxxxxx
D J Lovely
-
- Moderator
- Posts: 7963
- Joined: Sun Dec 07, 2008 4:53 pm
- antispam: no
- Location: this hill-shadowed city/of razors and knives.
- Contact:
Elph, I preferred the first versions of the semmit lines and the borealis lines - swapped round, they seem less original and thus less effective. On the other hand, speirs is an interesting word and reads (for me, anyway) at first read as spears, which also fits of course. I liked throw rare light, though...
Ambivalently yours,
Ros
Ambivalently yours,
Ros
Rosencrantz: What are you playing at? Guildenstern: Words. Words. They're all we have to go on.
___________________________
Antiphon - www.antiphon.org.uk
___________________________
Antiphon - www.antiphon.org.uk
Hello Elphin,
I'm quite new to the site, just been having a look around and this poem caught my attention. I have to say, I prefer the original but both have their strong points. You've got a lot of valuable comments so I'll just chime in to say I like the subtle assonance and soft meter and very much like the almost rhymes you've got going; gulls/crumbs, borealis/faces etc. Extremely cool. And thanks for posting the key!
I'm quite new to the site, just been having a look around and this poem caught my attention. I have to say, I prefer the original but both have their strong points. You've got a lot of valuable comments so I'll just chime in to say I like the subtle assonance and soft meter and very much like the almost rhymes you've got going; gulls/crumbs, borealis/faces etc. Extremely cool. And thanks for posting the key!