Two words from a private vocabulary

This is a serious poetry forum not a "love-in". Post here for more detailed, constructive criticism.
Post Reply
David
Moderator
Moderator
Posts: 13973
Joined: Sat Feb 18, 2006 4:40 pm
Location: Ellan Vannin

Sun Mar 09, 2014 10:55 am

The barn was Dutch. How that might be was something
we never questioned, as though the adjective
had been subsumed into the noun, making
it literally a household word, one not
requiring parsing. Irreducible.

So when it stands defined as a roof,
supported on poles, over hay, etc.,
I can nod and say yes, that sounds right,
without considering Holland's sheer perspectives,
the land flattened by such a weight of sky,
the indentured water lying in every ditch -
except I find I do consider them.
The past is coming unstuck in my hands.

More fugitive is hackett. It holes up
in the secret attic in our heads,
opened only to those who knock correctly,
or ranges, like Hereward the Wake,
among the reeds of our unreported speech,
beyond the reach of lexicographers.

Dragged blinking into the light, it is unmasked
as merely a regional pronunciation
of haggard, chiefly Irish, a rickyard:
the close-stacked bales marinading in themselves
and, farther on, an abandoned charabanc,
seemingly ablaze with jinny nettles,
and chickens stalking calmly through green flames.
User avatar
Jackie
Preponderant Poster
Preponderant Poster
Posts: 1312
Joined: Sun Jun 30, 2013 1:21 am
Contact:

Mon Mar 10, 2014 10:32 am

I very much enjoyed this, David. So much fun to read, again and again.

Your personifying hackett (delightful!) is so different from your treatment of the Dutch barn that I'm not sure if they are one poem or two. The first two stanzas are a bit more conversational, with a voice you might hear in a family gathering. Did the two parts start out as one?

Jackie
Macavity
Moderator
Moderator
Posts: 12232
Joined: Tue May 10, 2005 10:29 am

Mon Mar 10, 2014 4:17 pm

hi David,
I found myself drawn into the first two strophes. I liked the way the Dutch landscape was brought into play. Particularly the line the land flattened by such a weight of sky.
in the secret attic in our heads
I wasn't sure about that part.

all the best

mac
Suzanne
Perspicacious Poster
Perspicacious Poster
Posts: 4902
Joined: Sun Oct 19, 2008 4:46 pm
antispam: no
Location: Land of the Midnight Sun

Mon Mar 10, 2014 5:05 pm

David,

What a beautiful poem!
I love the personal feel to it, it seemed as if i were a guest at a kitchen table... Warm and friendly.
Gosh, wonderful catch.

An American Midwestern gal, i am a sucker for a eye catching barn. And a lover of word, i think this is a gift to this reader!

Here are my favorite lines:

the land flattened by such a weight of sky,
the indentured water lying in every ditch -
except I find I do consider them.
The past is coming unstuck in my hands.


That makes me homesick, evokes big emotion in me. And i thank you for that.

Nice write, David.
Suzanne
1lankest
Preternatural Poster
Preternatural Poster
Posts: 1714
Joined: Sun Oct 27, 2013 4:12 pm

Mon Mar 10, 2014 5:18 pm

Yes super, David. Loved it.

Comments, for what it's worth...

The barn was Dutch. How that might be was something
we never questioned, as though the adjective
had been subsumed into the noun, making
it literally a household word, one not........not sure you need the last 2 lines - then seem off to me
requiring parsing.
Irreducible.

So when it stands defined as a roof,
supported on poles, over hay, etc.,
I can nod and say yes, that sounds right,
without considering Holland's sheer perspectives,
the land flattened by such a weight of sky,
the indentured water lying in every ditch -
except I find I do consider them..........love this
The past is coming unstuck in my hands............what a super strophe, suddenly The Low Countries suddenly have a magnetic pull!

More fugitive is hackett. It holes up
in the secret attic in our heads,
opened only to those who knock correctly,........this line justifies the previous.....brilliant
or ranges, like Hereward the Wake,.........I get the contextual link here but not sure the reference is helpful
among the reeds of our unreported speech,
beyond the reach of lexicographers

Dragged blinking into the light, it is unmasked
as merely a regional pronunciation
of haggard, chiefly Irish, a rickyard:
the close-stacked bales marinading in themselves
and, farther on, an abandoned charabanc,
seemingly ablaze with jinny nettles,
and chickens stalking calmly through green flames.......good ending

Luke
David
Moderator
Moderator
Posts: 13973
Joined: Sat Feb 18, 2006 4:40 pm
Location: Ellan Vannin

Sat Mar 15, 2014 2:32 pm

Thanks all. Glad you enjoyed it.
Jackie wrote:Your personifying hackett (delightful!) is so different from your treatment of the Dutch barn that I'm not sure if they are one poem or two. The first two stanzas are a bit more conversational, with a voice you might hear in a family gathering. Did the two parts start out as one?
They didn't, Jackie, and there are not supposed to be two voices, just one, i.e. me wittering on as usual. Mining the old private seam again.

Cheers

David
User avatar
Jackie
Preponderant Poster
Preponderant Poster
Posts: 1312
Joined: Sun Jun 30, 2013 1:21 am
Contact:

Sat Mar 15, 2014 2:53 pm

David, that sent me to look up witter, and I'm astonished—if I'd known about wittering, I would have understood where the word Twitter came from!

So I support all your efforts to make your private vocabulary public.

Jackie
Antcliff
Perspicacious Poster
Perspicacious Poster
Posts: 6599
Joined: Thu Nov 24, 2011 1:35 am
Location: At the end of stanza 3

Sat Mar 15, 2014 4:23 pm

Like others, I liked this in subject and tone. And three cheers for the appearance of H the Wake. Great...
or ranges, like Hereward the Wake,
among the reeds of our unreported speech,
beyond the reach of lexicographers.
I did wonder whether both are needed..
one not
requiring parsing. Irreducible.
Not sure. Just asking.

Seth
We fray into the future, rarely wrought
Save in the tapestries of afterthought.
Richard Wilbur
OwenEdwards
Prolific Poster
Prolific Poster
Posts: 459
Joined: Fri Jan 16, 2009 3:34 am
Location: Hertfordshire/Durham, UK

Sat Mar 15, 2014 4:29 pm

All-round excellent, especially "The past is coming unstuck in my hands" and the personification of hackett as (like unto) Hereward the Wake in his fens.
David
Moderator
Moderator
Posts: 13973
Joined: Sat Feb 18, 2006 4:40 pm
Location: Ellan Vannin

Thu Mar 20, 2014 6:12 pm

Thanks, Seth, Owen.
Antcliff wrote:I did wonder whether both are needed..
one not
requiring parsing. Irreducible.
Not sure. Just asking.
I know. It's a bad habit of mine, the offering of alternatives.

Cheers both

David
MikeAcker
Prolific Poster
Prolific Poster
Posts: 288
Joined: Thu Jan 02, 2014 2:50 am

Thu Mar 20, 2014 6:52 pm

I enjoyed reading it.
My favorite line is: "the land flattened by such a weight of sky,"

Never thought that these "neder"(low lying, I think) lands, could have been caused by the weight of a sky. Great, new way to look at this geography.
David
Moderator
Moderator
Posts: 13973
Joined: Sat Feb 18, 2006 4:40 pm
Location: Ellan Vannin

Thu Mar 20, 2014 8:49 pm

Nederland indeed, Mike! Thanks. Glad you enjoyed it.

Cheers

David
Post Reply